Hi everyone, it's beautifulday today!!
今日は秋晴れですね~
めっちゃキレイに晴れているとき、
私は「beautiful day」を使っています
天気の表現は主語が基本的には「It」になります
日本語だと「今日は晴れている」などというので「Today is~」と言いたくなってしまうのですが、晴れているのは空なのでその空のことを「it」で表しています。
この考えは案外日本語の感覚とは違っているんだなぁ、と最近痛感しています
例えば、「今日は仕事が休み」という文
今日は~なので「Today is day off」と英語にしたくなってしまいますが、今日という人が休日という意味になってしまうんですね。
誰が今日仕事が休みなのか?と考えれば「私」なので
「I have day off today」。
もう一つ「今日は公園に行く」
今日は~なので「Today go to the park」にしてしまうと、
やはり今日という人が公園に行く意味になってしまいます
誰が公園に行くのか?私たちなら「We go to the park today」。
こうみると、日本語は「誰が」、や「誰に・~に」というものが
抜けていることが会話表現では非常に多いです。
対処法は?話すのはもちろんですが、私は英語日記をおすすめしています。
日記だと書いたものが残るので見直しやすいですし、
相手(講師など)も書いている人のクセがわかりやすく一石何鳥にもなります。
会話は相手がいないと成り立ちませんが、日記なら自己学習でできます
(確認してくれる人がいるとなおいいのですが・・・・・)。
日記は案外インプットと思われがちですが、
会話や音読などど同様アウトプットです。
英会話レッスンを受けるには時間がない、腰があがらないって方は、
一行日記を書いてみませんか?Wht don't you write short diary in English?
Have a beautiful day,
☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆
英会話・英語の勉強法のご相談にものっております
お気軽にお問い合わせください。
コメントをお書きください