Hello,
この時期になると「年末ジャンボ宝くじ」が気になります
購入してもしていなくても当選したら、の使い道を考えてしまいます(笑)
宝くじに当たる=win the lottely
winは「勝つ」という意味もありますが、
この場合は「当たる」で表現できます☆
そして文頭に当たる人を付ければ
・I win the lottely.
宝くじにあたる
過去にすると、
・I won the lottely.
宝くじにあたった
☆winの過去は「won」です。
他の例もみてみましょう~
・I wanna (want to) win the lottely.
宝くじにあたりたい
☆wanna(want to)で、「~したい」です。
・I was sure I 'd win the lottely.
あたると思ってたのに(確信してたのに)
☆be動詞+sureで、「確信している」
この場合は過去形なので「確信していた」になります。
・What if I won the lottely I`ll travel around the world.
もし宝くじがあたったら、世界中を旅するよ。
☆What if~で、「もし~だったら~」が表現できます。
○●せっかくなのでとっても便利な「what if」で文をつくってみます○●
・What if I couldn't go there.
もし私がいけなかったらどうする。
・I won't (will not ) drive what if it snows tomorrow.
もし明日の朝、雪が降ったら運転できないからどうしようかな。
・What if you got Draemon Yojigen Pocket?
ドラえもんの四次元ポケットが手に入ったらどうする?
・What if you can speak English fluentry?
英語が流暢に話せたらどうする?
仮定法はパターンがいくつかあり大変ですが、
この「what if」は文頭につけるだけなので楽ですね!
もちろん2文ある場合は「もし~の」文の文頭につけてくださいね。
What if you won the lottely?
宝くじにあたったらあなたならどうしますか?
Have a Happy Merry Christmas*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆
英会話・英語の勉強法のご相談にものっております
お気軽にお問い合わせください
コメントをお書きください
sex telefony (火曜日, 31 10月 2017 22:14)
niepodchwycenie