Hi,how was your weekend?
我が家にはジィジバァバが参上してくれました~
チビはジィジバァバが居れば父母はいらないという素振りを見せるほど
ジジババLOVE! イタリアのお土産なのに「クマモン」をもらっても
笑顔で遊んでいました(笑)
そんなジジババが居なくなるとめっちゃ寂しくなるチビ・・・・
チビの「ジィジ~バァバ~><」と泣く姿を見て泣く親バカ2名(笑)
そんなチビの気持ちを表せる今回の英語表現はコレ!
逃す・寂しく・恋しくなる=miss
「逃す」でも「寂しく・恋しくなる」でも文の形は
<<逃す・寂しくなる人+miss+逃す・寂しくなる原因を事柄・人>>
では例文をみていきましょ~
・I miss a good oppotunity.
いい機会を逃す。
☆oppotunityは「機会」であり、日本語でいう「チャンス」に近い単語です。
・I missed my favorite drama last night.
昨日好きなドラマ見逃した~
☆missにedをつけて「missed」にすると過去形「逃した」になります。
・He missed the last bus so he'll(will)stay there one night.
(彼が)最終のバスを逃したから一泊してくるって。
☆「so」で2つの文をつなげています
He missed the last bus. 最終バスを逃した
so ので
he'll stay there one night. 一泊してくる(willを使っての未来表現~する)。
・She never misses any drinking parties.
彼女は絶対どんな飲み会でも逃したことがない。
☆never=一度も~ない、の意味で「絶対~ない」と使っています。
anyをつけることで「いかなる、どんな~でも」となります。
もう1つの意味は「寂しくなる」
・I'll (will)miss you.
寂しくなるなぁ
☆これから当分会えない相手への別れ際に言う定番の言葉です。
missというと日本では恋人同士のイメージがありますが、
英語では女性同士、友人同士、知り合い同士でもよーく使う表現です。
「will miss」未来表現なので、「missになる→寂しくなる」
・Do you miss your ex-girl friend?
元カノが恋しい?
ex-を付けると元~という意味になりますね。
・I don't miss you anymore!
もう別にあんたの事なんて恋しくないよ!
anymoreで、もうこれ以上(別に)という意味です。
・I think my father'll miss his work after he retired.
お父さんが定年退職したら仕事したくなるんだろうなぁ。
私の父は今年定年退職するので、今から色々考えてしまっています(^_^;)
1月に入って新しい番組が始まりましたね
好きなものはmissしないように気をつけないといけないなぁ。
Have a nice weekday!!
コメントをお書きください
oglądaj ofertę (土曜日, 04 11月 2017 01:17)
mosiężnik