Hello,
先日、旦那が、朝起きると、な、なんと唇がツヤツヤに
マスクをつけて寝たから、のようで30になるおっさん唇が
朝からツヤツヤなことに爆笑したのはいうまでもありません(・∀・)
今回はその「ツヤツヤ・すべすべ」
・ツヤツヤ→shiny
この「shiny」他には、「ピカピカ・テカテカ」の意味もあります
例文は、ツヤツヤ唇の旦那を形容してみましょう
・My husband lips were shiny because of a cotton mask.
マスクのおかげで主人の唇はツヤツヤだった。
☆cotton mask やgauze maskで日本に市販である衛生マスクをさします。
・ lipが複数形の「lips」になっているのは、上唇と下唇の2枚だからです。
・because of+名詞で、~のせいで・おかげで、と言えます。
先出の「shiny」とよく聞く「shine」はどう違うのか?
それは品詞(言葉の種類)の違い。
shinyはツヤツヤ・ピカピカ・テカテカなので「形容詞:物を詳しく描写する言葉」
shineは動詞では「輝く」、名詞では「輝き」です。
・すべすべ~→smooth.
この「sooth」他には「なめらか」の意味もあります
また「スムーズに進む」のsmoothでもあり、これは和製英語ではなく
smoothの意味の一つとして「物事が順調に進む」という意味です。
では例文をみていきましょう~
・I can't stop touching my son's skin because it's really smooth.
息子の肌がすべすべ過ぎて触るのがやめられない。
☆can't stop 動詞ing で、「~するのが止まらない」
興味のある方は、以前詳しく書いた記事があるのでどうぞ!
http://ameblo.jp/bonzaeigo/entry-11626630819.html
・You have smooth skin.
肌、すっべすべだね~。
☆smooth skinですべすべな肌。
・The event go smoothly.
☆smoothでも、もちろん通じますが、smoothlyの方がよく見ます
相性のよい動詞は「go」なので「go smoth:順調に進む」
・The Olympic went smoothly.
そのオリンピックは順調に終了した。
☆go を過去のwentにすると「順調に進んだ」と過去を表せます。
また、smoothの派生した言葉に飲み物のsmoothie:スムージーがありますね!
Have a great dayヘ(゚∀゚*)ノ
☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆
英会話・英語の勉強法のご相談にものっております
お気軽にお問い合わせください。
コメントをお書きください
sex telefon 24h (土曜日, 04 11月 2017 01:27)
obskura