長蛇の列 in English

Hi there,

いよいよ4月!

いろいろ始まる4月、とうとう消費税8%が始まってしまいました~><

増税前はいろいろな場所で長蛇の列ができていましたね(・・;)

 

 

今回はその「列」



列→line 又は queue 

lineはアメリカ英語

queue(キュー)はイギリス英語

ちなみに私はオーストラリア・NZにいたときは「queue」を使っていましたが、日本だと「line」のほうが理解してもらいやすいので「line」をよく使います。



 

では例文で使い方を確認!



・There is a line. 

列がある。

☆There +be動詞で、~がある・いる



 

・There was a queue at Kasugai station.

春日井駅に列があった。

☆過去形にする場合はbe動詞を過去にします。

 





・I saw many long lines yesterday.

昨日はたくさん長蛇の列を見たよ~。

 

 

「列に並ぶ」と言うのは、inをつけるだけ~

 

列に並ぶ→ in line/in queue

 

 

・I'm in a line.

列に並んでるよ。




・I was in a long line.

長い列に並んでたんだよ。




・I wasn't in a line.

並んでなかったよ。





・Are you in a line?

並んでいますか?

☆並んでるのか、そうじゃないのか悩む場面は日本も海外も一緒ですね。





・Is it OK if you will be in that line?

あれに並んでもらって構わない?(大丈夫?)

☆is it ok if~?で、~で構わない?/大丈夫ですか?となります。that lineで、「あの列」という特定の列に変わります。






・She doesn't care in a long line.

彼女は列に長く並ぶのが気にならないんだって。

☆don't /doesn't careで、気にならない。






 

もし列に並んでいて割り込まれたら「Excuse me」と言うと日本語でいう「すみません、並んでいるんですよ」というような意思表示ができます。

 

また「並んでいますか?Are you in line?」と聞かれて「どうぞ」と言いたいときは「どうぞ Go ahead.」と言えます!



「どうぞ go ahead」も以前記事を書いてますので興味のある方はどうぞ!

http://ameblo.jp/bonzaeigo/entry-11586837829.html

 

 

Have a great April(・∀・)

☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆

英会話・英語の勉強法のご相談にものっております

お気軽にお問い合わせください。

コメントをお書きください

コメント: 2
  • #1

    sekstel (水曜日, 01 11月 2017 00:13)

    urohipertensyna

  • #2

    tarot darmowy (金曜日, 17 11月 2017 23:51)

    zrodziwszy