へこむわぁ in English.

Hello,

 

 

先週は駐禁&車をぶつけるアクシデントがありヘコみました(iДi)

実際心も車も凹んだんですが、今回は心の「ヘコむ」を英語で

言ってみましょう~

 

 

 

(心が)へこむ→ be bummed.

beのところにはbe動詞又はbeが入ります

どのbeが入るかは主語次第。

 

 

例文を行きましょう~

 

・I'm bummed.

ヘコむわぁ(へこんでいる)。

 

 

 

・I was bummed.

へこんだわぁ。

☆過去形にするにはbe動詞を過去にするだけ。

 

 

 

・She was pretty bummed last week.

先週、彼女はなかなかヘコんでいたよ。

☆prettyは「かわいい」という意味で知られていますが、

「わりと・なかなか」という意味でも使えます。

 

 

 

・Are you still bummed?

まだヘコんでるの?

☆stillで「今もなお」ですね。

 

 

 

・We're not bummed anymore.

もうヘコんでないよ。

☆anymoreで「これ以上」、これ以上ヘコんでいない→もうヘコんでない。

 

 




冒頭の私の状態は・・・・・

I was bummed last week because I got a parking ticket on Monday and

I had a fender-bender on Wednesday.

 

☆get a parking ticket で、「駐禁になる」

駐禁=a parking ticket(名詞)と相性のよい動詞は「get」

☆have a fender-benderで、「こするなどの軽い交通事故をする」

軽い交通事故=a fender-benderで、相性のよう動詞は「have」

通常の交通事故は「a car accident」です。

 

 

このbe bummedの似ている表現に「be dipressed」がありますが、

簡単に言うと違いはこの通りです

be bummedは一時的なヘコむ

be dipressedは落ち込む

 

 

今回、駐禁になり罰金という英語を記憶の奥から引きづり出しました

罰金= a fine

あの「fine」です

よく知られている素晴らしいや晴れのfineは形容詞

罰金のfineは名詞です。

英語は1つの単語でも意味が広く品詞もいろいろありますね~。

このfineは留学中に駐車場でやはり何度もみたものです(笑)

 


Have a nice week('-^*)/

☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆

英会話・英語の勉強法のご相談にものっております

お気軽にお問い合わせください。

コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    sex telefon (金曜日, 03 11月 2017 18:51)

    interfasie