出店・屋台を英語でいうと?

Hi there,

 

約10年ぶりに、花火大会へ行ってきました~!!真近であがった花火の音にビビりながらも「キレイ!すごい!」と言っていたチビ、

他に何かを感じてくれていたかな~。



花火大会などのイベントに欠かせないのは「屋台」ですね!今回はその屋台を英語で言ってみよう~

 

屋台・出店 = stall

食べ物の屋台= food stall

「stand」で表すこともできます。

 

 

では例文いってみよ~

 

・There're stalls.

屋台がある。

☆stallは可算名詞なので2つ以上ある場合は複数のSがつきます。

 

 

 

・There's a food stall.

食べ物の屋台があるよ。

☆1つの場合はbe動詞はisで、複数のSはつきません。

 

 

 

 

・Thay're food stalls.

食べ物の出店だね。

☆「それは」をいう時は、名詞が複数の場合は主語も複数のtheyとなります。

 

 

 

 

 

・There were food stalls at a festival.

お祭りに食べ物の露店があったよ。

☆過去にするときは、be動詞を過去にするだけ~

 

 

 

 

 

 

・They're not food stalls.

食べ物の露店じゃなかった。

 

 

 

 

・Are  there something stall shops?

何か露店出てた?

☆something~で、「何か~」

☆stall shopという表現も同じように使えます

 

 

 

 

・Soul has the street stalls.

ソウルには屋台街がある

☆ the street stallで、「屋台街」

 

 

 

 

 

 

・I went to the street stalls in Hong Kong I bought many things and yummy food.

香港の屋台街でいろんなもの、食べ物を買いました。

 

 

 

 

 


・I like to eat street food.

屋台の食べ物好き

☆street food で、「屋台の食べ物」

 

 

 

 

・What kind of food stalls in Hakata Fukuoka?

福岡の博多には、どんな出店があるの?

☆what kind of~で、「どんな(種類)の~?

 

 

 

 

・I work my stall shops almost all weekend.

週末のほとんどは、屋台で働いてるよ

 

 

 

 

 

・Would you help my stall shop at the event?

イベントで屋台手伝ってくれない?

 

 

 

 

・I helped to sell yakisoba at a food stall once.

一度、焼きそばの出店を手伝ったことがある

 

 

 

 

・You sould try goldfish scooping at a stall shop.

金魚すくいやったほうがいいよ

☆shouldはアドバイスなので、「~したほうがいいよ」

☆goldfish scoopingで、「金魚すくい」

 

 

 

 

 

 

・I recommend you oden stalls at there.

おでんの屋台がおススメ。

☆recommendで、勧めるという動詞です。

 

 

 

 

 

・How about going to noodle stalls?

ラーメン屋台に行こうか

☆how about 動詞ingで、「~しませんか?」という誘いや提案をするフレーズです。

 

 

 

Have a good day!

☆実はこんなことを始めました~☆
英語で和食を作ろう~bonza Japanese cooking Class

http://www.bonzajapanesecooking.com