It's been a while !!
久しく投稿から遠ざかっていました><
気持ちを切り替えて投稿がんばりますよ~!
さて、「卓球」が盛り上がっていますね~
色々な選手が活躍していますが、13歳の張本選手は大躍進しましたね、そのきっかけとなった水谷選手との試合の「番狂わせ」を英語で言ってみましょ~
番狂わせ=an upset(名詞) 又は upset(動詞)
upsetは、ひっくり返す、転倒するなどの意味があります。
名詞・動詞両方の使い方を順番にみてみましょう
それでは「名詞」からいってみよ~!
・That is an upset.
番狂わせだね
☆名詞として英文を作る場合は「be動詞+an upset」。
・That was an upset.
番狂わせだったね
☆過去のことなら、be動詞を過去形にします。
・Was the game an upset?
その試合は番狂わせだったの?
・The match wasn't an upset.
その試合は番狂わせではなかったよ
☆gameとmatchの違い・・・大まかにはgemaは「団体競技や点数制のもの」matchは「個人競技」で分かれます。
・That is a major upset.
大番狂わせ
☆majorは、「大きい」という意味なので「a major upset」で「大番狂わせ」、major以外の単語でもモチロン使えます「a big upset」「a massive upset」などなど、今回の張本選手の
・I enjoy watching upset games.
番狂わせを見るのは楽しいね
「動詞のupset」は、「番狂わせで勝つ」という意味になります
それでは例文を見ていきましょ~
・Harimoto upsets Mizutani.
張本選手が水谷選手に番狂わせで勝つ
☆勝つ人が主語(文頭)になります。
・Harimoto upset Mizutani.
張本選手が水谷選手に番狂わせで勝った
☆upsetは、過去形・過去分詞共に「upset」になります。
・Liberal democratic party upset the democratic party.
民主党が自民党に番狂わせで勝った
☆Liberal democratic party が、「民主党」・ the democratical partyが、「自民党」、partyが「党」を表します、あのpartyと同じです。
まだまだ、卓球もテニスも続きますし、来月は大相撲名古屋場所もあり色々楽しめそうです、番狂わせ起こるかな~♪
Have a nice day☆