Hi there,
先日、何十年ぶりかに子供の学校で演劇を行い恐ろしく緊張しました><
The other day, we performed a play with mothers at my kid school, I got nervous very much !!!
☆perform で「演じる」という動詞、play で「劇」、get(gotはgetの過去) nercous で「緊張を得る→緊張する」。
久々の「旅行で使った英語」、今回は「観光編」です
では早速観光の際に使った英語を見てみましょ~!
これから書いていくのは、文章のみですが、「H i 」 「Thanks/Thank you」 「It's OK」 「Excause me」は、その都度言っていました。
・Does 5 years old need to pay?
5歳は有料ですか?
☆フェリーのチケットを5歳でも買う必要があるのかうかがった時に聞きました
・Is this going to Taronga Zoo?
これはタロンガ動物園行きです?
☆フェリー乗り場で何隻も来るので、いまいちわからずに聞きました~
・Would you like to sit here to take some pictures?
こっちの方に座って写真を撮りますか?
☆ロープウェイの中で、別のグループのお客さんに写真を撮るのにいい場所を譲る時に使いました、さらに写真をとって差し上げました~
・Would you take care of these, thank you.
これら捨ててもらえますか?ありがとうございます。
☆魚市場でご飯を食べた後に、ごみ箱がわからず・・・店員らしき人がいたので、その人にお願いしました
※take care of thisで、「これを世話する→これを処理する」、would youを最初につけることで相手へのお願い「~してくれますか?」となります、would you take care of this→これを処理して頂けますか?→これを捨ててもらえますか?となります。
もちろん「thank you」や「thanks」などの感謝の意思表示は大事です。
※theseはthisの複数で「これら」になります。
・How do we pay the rest?
残りどうやって払えばいいですか?
☆バスを降りるときに、交通カード内にチャージしてあった金額では足りず・・・残りをチャージするのか、現金で払えるのか、わからず聞いた時のフレーズです、結局「払わなくていいよ」となりました~((笑)
・Bless you.
※誰かがクシャミをした時に言ってあげるフレーズ
☆カフェで後ろのおじさんがクシャミしたので言いました、国や文化・時代によって違うと思いますが自分がAUSにいたときはわりと聞こえたら言う、という感じだったので今回も言ってみました~、クシャミをしたおじさんは「thank you」と言ってましたよ。
この文化の歴史は、むか~し昔クシャミは病気の前兆(風邪など?)なので、クシャミをした人に「bless you 神のご加護を」と言ってたと伺ったことがあります、実際どうなんでしょう~
・Excause me, he would like to touch this, is it OK?
すみません、彼がこれに触りたいのですがよいですか?
☆チビが触りたいものがあり許可を尋ねる時に聞きました
次回は、観光編(2)です、お楽しみに~!
Have a nice week!