旅行で使った英語「観光編(2)オーストラリア・香港」

Hi there,

 

先日ひっさびさに寝込みました・・・おかげで見たかったドラマが見れました(笑)

その間は主人が家事に育児に奮闘してくれました~

この「奮闘してくれた」 を英語で表現すると?

何通りも表現の方法はあると思いますが、私ならこの場合は「He did really well→よくやってくれた」と表現します。

 

 

今回は、やっとこ最後!の オーストラリアと香港旅行で話した英会話「観光編(2)」

ほぼ1日しか時間のなかった香港の街中で使った英語です

これから書いていくのは、文章のみですが、「Hi」 「Thanks/Thank you」 「It's OK」 「Excause me」は、その都度言っていました。

ではいってみよ~!

 

 

・I'm fan of Jackie Chen, are there anything about Jackie Chan?

ジャッキー・チェンのファンなのですが、ジャッキーについての何かはありますか?

※fan of ~で、「~のファン」

※are there~?で、「~がある?」、there are~→~がある、の疑問文です

☆実はジャッキー大好きな私・・・前はジャッキーに関連する場所に行けなかったので今回こそは!と思い観光案内所で聞いてみました

やはり無く・・・(ネットでもなかった)、ブルースリーの銅像とジャッキーの手形を楽しみました。

 

 

   

 

・Where can I get ferries to Macau?

マカオ行のフェリーはどこから乗れますか?

※where can I get +乗り物?で、「その乗り物はどこで乗れますか?」、to 場所で「その場所へ行く」というニュアンスです。

☆観光案内所で使った表現です

 

 

 

 

 

・We changed our mind, we'd like to ride ``Big Bus``, what should we do?

やっぱり予定を変更して`` Big Bus``に乗ります、どうしたらいいですか?

※We change my mindで、「気が変わる→決めた事を変更する、動詞change→changedと過去形にすると、気が変わった→決めた事を変更した」。

※We'd (←would)like to~で、「~がしたい」

※what should we doで、「どうしたらいい?」、shouldは「~したほうがいい」。

☆この観光案内所で使った英語です。

予定をフェリーでマカオ(乗り場が遠かった)から、BigBusに変更しました。このあとBigBusで足を休ませながら景色を楽しみました~。

 

 

 

 

 

・Where is the nearest supermarket?

一番近いスーパーはどこですか?

※the nearest で、最上級「一番近い」が表現できます。

☆お土産を探すため「スーパー探し」をしていたのですが、教えていただけたのは「マックスバリュ」日本のものばかりでした・・・

 

 

 

 

 

・We went there already, we would like to go HongKong local supermarket.

そこへはもう行きました、香港のローカルスーパーマーケットへ行きたいのですが・・・

☆1つ前のフレーズを別の場所で聞いたらやはり「マックスバリュ」を案内され・・・そうじゃなくて香港地元のスーパーへ行きたいので追加して使ったフレーズです、無事この後に宿泊しているホテル近くの地元の店へ行ってお土産が買えました~。

 

 

 

 

 

楽しかった旅行も終わり、もう2か月ぐらい経過しました~

もっとお土産を買ってくればよかった、とかスタバ月餅を買えばよかったとか後悔もありますが(笑)

やっぱりオーストラリアLOVEだな~と再認識した旅でした、家族とはぐれたり、荷物をなくしたり、レジが壊れたりとトラブルに見舞われましたが、笑顔で外国人の私たちに対応してくれる彼らが大好きです。

 

日本にも外国人観光客がいっぱい来ていますが、もし「間違った英語も話したらどうしよう」とか「どうせ聞き取れないから話しかけるのをやめておこう」などの気持ちで困っている外国の人の横を素通りしてしまっているのなら、、、でもその人の力になりたいと少しでも思うなら声をかけてみてください、相手の不安な気持ちが少しでも和らぐかもしれません。

 

まだまだ英語の案内が少ない日本、新幹線ですら終点はわかるけど、どの電車なら終点以外の目的地に止まるのか(東海道だけでも、ひかり?こだま?のぞみ?)その時の時刻表でも変わってきます、彼らも完ぺきなコミニュケーションは求めていないし、正解が1つだけのテストでもありません。

電車の中で困っている外国の人に何度もあったことがありますが、だいたい彼らが駅名を言ってくるので「Yes」と言ってあげるだけで、何度も安堵する顔を見たことがあります。

先日出会った外国人観光客の人は「東京で居酒屋に入ろうとしたんだけど、店員が日本人ばかりを案内してて自分たちはのけ者だったから入ることさえ辞めたよ、日本人ってそういう人たちなの?」と言ってました、たぶんその店員さんは「外国人怖い」なんて思っていたのかもしれませんが、、、「笑顔で「Hi」というだけで距離が縮まるのに・・・残念」思ってしまいました。

 

今回で旅行で使った英会話は最後です

次回は久々に何かしらの単語で英作をしようかな、子供英語、久々に発音を書こうかな~なんて思案中です。

 

Stay Warm!