enjoy=イェーイ!だけではない。

Hello,

 

元気ですかー!!

元気があればなんでもできる!

こんな寒いときは、そう自分に言い聞かせてしまいます。



英語ネイティブの感情表現と日本人が英語を使うときの感情表現

そこには少し壁があるなぁ、と感じています。

 

今日はそんな壁な表現の一つ「たのしい enjoy」について。

 

「enjoy」はどのくらい楽しいと使いますか?

100パーセント楽しんだとき?

50パーセント楽しんだとき?

又は

スポーツをした時のイメージ?

 

 

enjoy=少しでも楽しい、満足、喜ぶ、満喫する時。



ポイントは「少しでも」です

なぜかというと、いっぱい楽しい・満足な時には、

「a lot・really・pretty」などの強調の言葉を使って「

いっぱい(とても)」を表現するからです。

 

「(少しでも)楽しい・満足=enjoy」なら

自分の英語表現に幅ができるのではないでしょうか。

 

特にスポーツや楽器の演奏などの特別な行動に限られることなく、

すべてのシーンに使えます。

もちろん「食事」のときも満足・美味しかったなら「enjoy」で表せます。

enjoy=イェーイ!である必要はないです。

 

 

・I enjoyed dinner last night.

昨日の夕飯は楽しかった・美味しかった。



 

・I think he will enjoy it.

彼は喜ぶと思うよ。

 

 

 

・I hope you enjoy your life.

あなたが楽しく過ごせるよう願っているよ。

 

 

 

・She enjoyed reading that book.

(彼女は)あの本を楽しんだ(満喫した)



 

・Thanks, we enjoyed a lot.

ありがとう、とても楽しかった(満足した)

これは、海外のレストランで「どう?」と聞かれたときや、

レストランを出るとき、何かを見たり参加したときの感想として

表現できるフレーズです。

 

 

 

幅広い意味の「enjoy」ですが、~する・したを表す動詞は

enjoy+動詞ingとなります

enjoy+to動詞にはなりません

 

例えば、

・I enjoyed playing with my son.←正解。

・I enjoyed to play with my son.

   ↑通じるだろうけど、間違っているなぁ、と思う。

 

 

両方とも意味は「私は息子と楽しんだ」だけど、

enjoyの後ろは「動詞ing」と決まっていますのでご注意を☆


See you around,

☆☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆

英会話・英語の勉強法のご相談にものっております

お気軽にお問い合わせください。

 

 

コメントをお書きください

コメント: 2