Hi guys,
先週から寒波のせいで、寒い&降雪が続いていますが、
みなさんがお住まいの地域は大丈夫でしょうか?
ここ愛知は水曜日は積もりましたが、すっかり溶けました。
寒波は英語でいうと、「cold wave」というそうです
意外とそのままでビックリ!
今回は「路面凍結」、「滑る」などを使って
英語で表現してみようと思います。
まずは、「路面凍結」
路面凍結= icy road.
「ice氷:名詞」の形容詞→「icy氷の~」
日本でよく耳にする「アイスバーン」を英語だと思ってた方も多いのでは?
実は「ドイツ語:Eisbahn」です。
日本って多種言語を使っているな~と相変わらず感心しますね。
では「icy road : 路面凍結」で例文いってみよ~
・The icy road is dengerous.
路面凍結の道は危ない。
☆dengerousで、「危ない」。
・The road is icy.
路面が凍結する。
☆「The road 路面」を主語にすることもできます。
・The road'll be icy tonight.
今夜は路面が凍結する。
・The road hasn't been icy yet.
まだ路面凍結していない。
☆have not been 形容詞 yet. で、「まだ~ではない」。
主語(The road)が三単現なので「have→has」になります。
・I drive on the icy road.
路面凍結の道を運転する。
☆driveで、「運転する」という動詞です。
・I don't wanna drive on the icy road.
路面凍結の道は運転したくない。
☆wanna~ (want to)が、「~したい」なので否定文にすることで
「~したくない」と表現できます。
・My husband
doesn't want me to drive on the icy road.
主人は路面凍結の道を、私に運転してほしくないんだって。
☆Aさん want Bさん to~で、「AさんがBさんに~してほしい」なので、
それを否定文にすることで「~してほしくない」。
・I shouldn't drive today because of the icy road.
今日は運転しないほうがいいね、だって路面凍結だからね。
☆shouldn't (should not)で、「~しないほうがいい」。
☆because of + 理由で「~の理由で」。
※以前「because of」について書いています、気になる方はどうぞhttp://ameblo.jp/bonzaeigo/entry-11746984623.html
・Be careful to drive on the icy road.
路面凍結の運転を気を付けて。
☆be careful to + 動詞で、「動詞をするのを、気を付けて」
・You need careful to walk on the icy road.
路面凍結の道を歩くのを気を付けてね。
☆「careful:気を付ける」だけでも、もちろん使えます。
☆need~で、「~した方がいいよ」というニュアンス。
・You need careful to walk it's
slippy.
滑りやすいから、歩くのを気を付けてね。
☆「slip:滑る:動詞」を「形容詞 slippy」にすると、「滑りやすい」。
・Be cafeful to drive it's slippy.
滑りやすいから、運転気を付けてね。
まだ寒波は続くようです
気を付けてお過ごしください。
Stay warm.
☆☆☆☆無料体験レッスン受付中!!☆☆☆☆☆
英会話・英語の勉強法のご相談にものっております
お気軽にお問い合わせください。
コメントをお書きください